May 29, 2010

J Products That Have Caught My Eye

Sweet Sally in the alley! The longer you go without posting, the harder it gets to return. The Job has taken over my life, but at least it's a fun job and it is good exercise--my love handles may be gone soon, but I will never get a love with this schedule. Anyways, I constantly snap pics for potential posts. Let's make some happen.

I discovered the artist Feebee via some prints at a store I tweeted about. I guess you could buy them via Rakuten, but it's cheaper at the store by a bit. The following is Feebee's interpretation of Raijin.



EDIT: Reader info in the comments negates my theories coming up on the next item...
Also next to that store that sells the print, I found an image that ties into my last post, which was made three eternities ago. It is not nearly as profound as the coins from that post, but I think it may be making the 天+口+む thing I think I see vertically into 呑む (nomu, drink).




Up next is an awesomely stupid smoking ad that I've seen recently. Nice shorts, bud.

どーよ、get a load of this!
この味!This taste
日本上陸 has arrived in Japan.

The taste of manflesh. I doubt this guy really smokes.



Japanese Study Links

Sign/Ad J J Slang J News w/Pics J Vids
Karaoke J Commercials Let's Yoji!

May 13, 2010

Let's Yoji: What I Know About Coins Makes Me Rich


During a wiki-surfing session, I ran across a pic of this hand purifying basin, or tsukubai, and learned that the characters meet up with the middle hole, which is shaped like the kanji/radical for mouth (口), to make new kanji. Then those kanji make a sentence. Brilliant!
Totally Profound Yoji Breakdown Go!
五 (five)+口= 吾 ware (I)
止 (stop)+口= 足 taru (sufficient)
隹 (bird)+口= 唯 tada (just/only)
矢 (arrow)+口= 知 shiru (know)

put them all together as a 4 character idiom and you get:
吾唯足知 or 吾唯足るを知る ware tada taru wo shiru which means I am content with just what I have.
I found a page with a couple of follow up idioms that one may have learned back in the day if they hung around the temple with this profound basin. They are:
知足の者は賤しとも雖も富めり Those that live within their means are rich even when destitute.
and
不知足の者は富めりと雖も賤し Those that live beyond their means, even when blessed with riches, are bereft.

Notice the liberties I took with 賤しい iyashii (greedy, vulgar, shabby, humble, base, mean, vile). You can probably think of a better way to put it, but I am 不知 fuchi (an ignoramus.) By the way, there seems to be a connection of some sort between these two idioms and what Lao Tzu said in the 33rd chapter of his book, How to Make a Blog Post Long, Erudite, and Boring: 足るを知る者は富む To be satisfied with one's lot in life is to be rich.

Okay, are you still with me? Because I wanted to discuss one more thing. You see, I thought I had seen a coin with the same characters as the basin at the top of this post. Turns out that such coins are not currency, but novelty items for sale in some areas, and that I was thinking of the Zenigata's 寛永通宝 kan'eitsūhō (Kan'ei era coins). Their names match the characters on them as you can see in the following pic.



Now the word just said, zenigata, may ring a bell with you. The word was even payed some homage by a Lupin character. Zenigata (coin shape) is part of the title to a series of books, plays, and dramas about an Edo period detective named Heiji that throws coins at bad guys. Somehow that works. Thus the series is called 銭形平次 Zenigata Heiji.

I will leave you with a video from the Zenigata series. Watch for coin throwing and use this vid to practice karaoke. After people get so wowed by you knowing this song that they start throwing money and kisses, you can pull out all the awesome knowledge you got from this post and really impress the crowd. But don't get cocky; know your limit.



Japanese Study Links

Sign/Ad J J Slang J News w/Pics J Vids
Karaoke J Commercials Let's Yoji!

May 12, 2010

Sad Bunny is Waiting for You at the Conbini


Today as I rushed into Lawson's convenience store for an early meal, my eyes caught sight of this sad bunny. His caption reads:

寂しくて empty inside...
死んじゃいそう feeling like I'm gonna die
お腹が my stomach


I'm sorry, sad bunny, but I don't think the 87 calories is going to fill you up. Perhaps you'd like to eat an egg? 'Tis the season after all.


Japanese Study Links

Sign/Ad J | J Slang | J News w/Pics | J Vids
Karaoke | J Commercials | Let's Yoji!

May 5, 2010

Karaoke: Aya Does the Good Day for a Trip Song

Aya Ueto is the super cute daughter in the Softbank family. I didn't even know she was a singer too (of course she is, Clay, every talento must be everything), but here she is singing a nice song that I've previously featured for karaoke posts: Ii Hi Tabidachi. Also, the guy that usually sings it, Shinji Tanimura is right by her, playing along. Perhaps this is the evolution of the enka songform.

[vid]


Via Aramatheydidn't, who also shows Aya quoting E.T.

Japanese Study Links

Sign/Ad J | J Slang | J News w/Pics | J Vids
Karaoke | J Commercials | Let's Yoji!

May 3, 2010

Japan is Gay for God

I can think of no better way to come back to regular blogging than this.

Got this in my mailbox the other day. Brilliant yaoi marketing plan from a Christian church.



The text over the sun glosses as:
Today, one of the days left for you to live, is a precious gift. God loves you.


And apparently you should spend this precious day with Joseph whispering about his technicolor dream coat into your ear.

Japanese Study Links

Sign/Ad J | J Slang | J News w/Pics | J Vids
Karaoke | J Commercials | Let's Yoji!